题目描述:
英语翻译The topic sentence states briefly an idea whose full meaning and significance are developed by the supporting details.
请问这句话怎么翻译啊?
"中心句." 我对语法不是很懂,
看了几位的答案,还有点问题,"states briefly an idea",我觉得还是不通,会不会是"states an briefly idea",会不会是我书上印错了?
答案解析
【答案】主体句主要表达一个主要的思想,这个思想的完全的意思和意义由其他的支持它的细节发展而来.
【其他答案】中心句陈述的一个粗略的富含意思和意义的中心是被详细信息所深入探讨的相关题目
- 应该是闰年的2月有28天!可我看日历就是不知道为什么2011年的2月
- 写出下列词语的近义词 心意( ) 地道( ) 寂然( ) 仿佛(
- “我把一个个字投进稿纸上的一个个格子”这句话的一意思是什
- 若抛物线y=ax2+x+2经过点(-1,0).当a取a1时,抛物线y=ax^2+x+2与 x轴正半
- 用be动词的适当形式 用and but or for so 填空<br/>用be的适当形式
- 关于句型转换,肯定句变一般疑问句时and需要变成or吗<br/>如
- 初一有理数的计算<br/>1/2+2/4+3/8+…+10/2^10
- 1、我在抄题时把0.8×(□+1.65)抄成了0.8×□+1.65,结果和原来的得
- 书,一看书的九分之二,二看书的七分之二,剩下的书平均4天就看完
- 抛物线y=ax方+4ax+t与X轴的一个交点为A(-1,0)<br/>1)求抛物线与